Личный ад или рай – это части души,
Между ними устраивать надо межи:
Расширяя свой рай, уменьшаем мы ад,
Превращая "усадьбу" в ухоженный сад.
Между раем и адом – тонкая нить,
Её можно порвать, потерять, очернить:
В "царстве" духовном порядок создай –
Не загубить чтобы собственный рай.
Разум есть Поле, где надо трудиться,
Чтобы иметь Урожаи сторицей,
А чтобы иметь от него благодать –
Надо ему управление отдать.
Разум и плоть – как два птичьих крыла,
Чтобы к Свету душа подниматься могла:
Ты позаботься о каждом из них –
Чтоб животным не стать среди ближних своих.
Кто-то во Тьме пребывает все дни,
Не ведая – как беспросветны они,
Сжигает ресурсы земные, ничем
Не заплатив за создание проблем.
Руки имеем – чтоб ими трудиться,
А не чужими плодами гордиться:
Ты, человечность свою не теряя, –
Возделывай Землю для общего Рая.
Сам себе – ангел, правитель и бог —
Выбери правильный Путь средь дорог,
А чтобы иметь этот выбор всегда,
Не превращайтесь в скотов, господа!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!