Сорока птица вольная!
Но чемто не довольная.
Часто бросается словами.
Сама с собой.Бывает с нами.
Заец попался как-то ей.
И всё узнал про всех зверей.
Где кто бывает,кто чем дышит.
Не думал,что и про себя услышит.
Косой всё выслушал сполна.
С ушами шёл,как у слона.
Размышлял-Ох уж это её племя.
Лишьбы посеять смуты СЕМЯ.
-Мораль видна,как в зеркале лицо-
-Брось в урну поношений письмецо.-
Пореченский Евгений Анатольевич,
Россия г.Апатиты
Хотелось бы опщения и с творческими братьями и сёстрами.Мне почти 40 но не пугайтесь, в общении мне недадут и 20.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
good Комментарий автора: Списибо и на этом,если Вам понравилось.
Леонтий Жидков
2009-02-22 21:28:27
Басни люблю, христианские ещё больше!!!
Но,брат, если взялся писать, то старайся писать максимально грамотно, люди ведь разные читают, и выводы разные могут сделать. Не обижайся, но слово "заец" пишется через "Я", а "опщение" через "Б"... Дорогу осилит идущий! Благословений от Господа!!!
Поэзия : Перевод стихотворения Д.Паркер - Ольга Васильева В стихотворении (и в оригинале, и в переводе), как вы видите, о Боге не упоминается. Но зато ясно звучит следующая мысль: как часто, достигнув того, о чем мы когда-то так страстно мечтали (и что, как нам казалось, принесет нам большое счастье), мы понимаем, что мечтали не о том и стремились не к тому, что являлось и является истинной потребностью нашей души. Оказывается, мы достигли формы желаемого, но не достигли сути. (Хотя нам-то как раз казалось, что форма - это и есть суть). Одежда желанного ярко-красного оттенка не гарантирует обретения романтической взаимной любви. Только Бог знает, что действительно необходимо каждому из нас.
Безусловно, при переводе с оригинала стихотворение немало потеряло. Оригинал глубже по содержанию, а также совершеннее по рифмовке и другим качествам. Но я не являюсь профессиональной переводчицей художественных, а тем более поэтических, текстов.
К сожалению, при отображении стихотворения на сайте мне не удалось сохранить пробелы в начале вторых и четвертых строк каждого куплета (программа сайта не отображала эти пробелы), поэтому пришлось заменить их на символы подчеркивания.